Đại sứ quán Việt Nam tại Nhật Bản “lên mạng” thông báo vì bị hiểu nhầm

VietTimes – Một số trang mạng vừa dẫn thông cáo của Đại sứ quán Việt Nam tại Nhật Bản, thông báo về nội dung một phản ánh đăng trên trang facebook cá nhân Nhung Kim về việc bị cơ quan này gây khó dễ trong việc làm thủ tục lãnh sự và thu phí cao hơn qui định.
Hình tại thông cáo của Đại sứ quán Việt Nam tại Nhật Bản
Hình tại thông cáo của Đại sứ quán Việt Nam tại Nhật Bản

Cụ thể, thông cáo dẫn ý kiến của ông Hoàng Minh Thắng, Bí thư thứ nhất, Trưởng phòng Lãnh sự của Đại sứ quán cho biết, chị Kim Nhung có chung một mảnh đất với người anh tại Việt Nam

Do đó, chị Nhung đã đến đại sứ quán Việt Nam tại Nhật Bản yêu cầu chứng nhận chữ ký vào Hợp đồng ủy quyền cho người anh ở Việt Nam để bán mảnh đất này. 

Cán bộ lãnh sự của đại sứ quán đã hướng dẫn: theo quy định, ĐSQ không có thẩm quyền chứng nhận chữ ký liên quan đến chuyển nhượng về bất động sản, mà đương sự phải về trực tiếp Việt Nam để ký vào giấy tờ.

Cũng cán bộ đại sứ quán hướng dẫn tiếp chi Nhung nội dung sau: trường hợp đương sự không về Việt Nam được thì cần làm giấy từ chối nhận di sản thừa kế theo mẫu đã in sẵn.

Khi đó Đại sứ quán có thẩm quyền chứng nhận chữ ký của chị Nhung – thông cáo của đại sứ quán cho biết.  

Cũng theo thông cáo này, cán bộ lãnh sự đại sứ quán cũng khuyên chị Nhung nên đọc kỹ các hướng dẫn đã in sẵn để tại Phòng tiếp dân của đại sứ quán, hoặc trên trang website của đại sứ quán để làm đúng các thủ tục theo luật định. 

Tuy nhiên, đến 9h30 ngày 15/06/2017, chị Nhung đã quay trở lại đại sứ quán trình bày đã về Việt Nam để trực tiếp làm thủ tục.

Tuy nhiên, các cơ quan chức trách trong nước khi kiểm tra Hộ khẩu của người anh lại có cả tên các con của chị Nhung nên yêu cầu các con chị Nhung cũng phải ký vào giấy từ chối nhận di sản.  

Chị Nhung giải thích các cháu bận đi học nên không thể trực tiếp lên đại sứ quán cùng chị được, và đề nghị đại sứ quán chứng nhận chữ ký của các con chị.

Tuy nhiên, đề nghị này lại vướng quy định của Luật Công chứng. Theo đó, người ký văn bản phải có mặt trực tiếp ký tại ĐSQ. Trường hợp các con chị không thể lên đại sứ quán thì có thể đến phòng công chứng của Nhật Bản tại nơi cư trú để xin công chứng chữ ký. Khi đó Đại sứ quán mới có thể làm thủ tục hợp pháp hóa lãnh sự được.

Hình tại thông cáo của Đại sứ quán Việt Nam tại Nhật BảnHình tại thông cáo của Đại sứ quán Việt Nam tại Nhật Bản

Theo thông cáo của Đại sứ quán Việt Nam tại Nhật, với hướng dẫn này của cán bộ lãnh sự, chị Nhung nhiều lần thừa nhận là đúng, nhưng cũng mong đại sứ quán thông cảm và linh động giải quyết.

Nhưng sau khi cán bộ đại sứ quán giải thích không thể giải quyết trái với qui định của pháp luật, “chị Nhung chuyển sang to tiếng, đập bàn quát nạt, thậm chí đứng chắn tại cửa nhận hồ sơ không cho cán bộ tiếp nhận hồ sơ giải quyết cho các khách xếp hàng sau đó. Chỉ đến khi cán bộ lãnh sự đại sứ quán yêu cầu chị Nhung giữ trật tự chung, nếu không sẽ buộc lòng mời người làm chứng và gọi cảnh sát tới giải quyết, chị Nhung mới rời phòng tiếp dân” – Thông cáo của đại sứ quán nêu.

Từ đây, đại sứ quán Việt Nam tại Nhật Bản khẳng định “trong suốt quá trình giải quyết vụ việc, các cán bộ lãnh sự của đại sứ quán luôn giữ thái độ đúng mực, kiên trì giải thích các qui định pháp luật liên quan và đề nghị chị Nhung nghiên cứu kỹ các hướng dẫn đã đăng tải trên website của đại sứ quán để đỡ mất thời gian đi lại. Chị Nhung nói chị không biết dùng mạng internet nên cũng không đọc hướng dẫn trên website của đại sứ quán”.

Cũng theo thông cáo này, cán bộ lãnh sự đại sứ quán vẫn chưa  thu lệ phí làm thủ tục lãnh sự của chị Nhung như chị phản ánh trên facebook cá nhân. Đây là thông tin không chính xác, thông cáo khẳng định.

Hơn nữa, toàn bộ các thủ tục lãnh sự, trong đó có biểu mức thu phí và lệ phí Lãnh sự đều được đăng tải công khai trên trang website của Đại sứ quán và thông báo tại phòng tiếp dân của Đại sứ quán.